Conoscenza di sé

Deutsch versus Englisch

Le ricerche scientifiche nel campo linguistico sono riuscite a stabilire l’esistenza di una lingua precedente, l’Urgermanisch, dalla quale sono derivate tutte le lingue germaniche.
Fanno parte delle lingue germaniche: inglese, tedesco, frisone, olandese, svedese, danese, norvegese, islandese, yiddisch, afrikaans e gotico (oggi estinto).
Anche la lingua tedesca, come del resto tutte le lingue vive, ha subito e continua a subire tuttora l’influenza di altre lingue i cui termini si infiltrano nella parlata viva, nella lingua giornalistica, in quella tecnica, ecc. Quest’infiltrazione di termini stranieri si è fatta sensibile, in Germania, specialmente dopo il 1945 e caratterizza l’”americanizzazione” della lingua tedesca. Abbiamo così per esempio Jeans, Look, Motel, Party, Show, Supermarket, First Lady, Pressur Group, Computer, Hi-fi, Radar, Transistor, ecc., tutti termini che vengono normalmente usati dai giornali e dalla radio e che sono in gran parte entrati nella lingua parlata, anche il plurale di questi termini viene fatto “all’anglosassone”, cioè con la s finale, per esempio Tests, Hits, ecc..
Per approfondire: Scambi e prestiti lessicali tra l’antico ed il moderno nelle principali lingue europee.

Poiché l’inglese e il tedesco sono in realtà molto simili fra loro e la tua conoscenza della lingua britannica ti aiuterà moltissimo nello studio del tedesco, che possiede un numero importante di parole derivate dall’inglese (ma anche dal latino, dal greco e dal francese…).

Vuoi qualche esempio?

DEN
Winterwinter
Sommersummer
rotred
Bettbed
Haushouse
Buchbook
Wasserwater
D = tedesco / EN = inglese